Retrouvez toutes les traductions en français des chansons solos ou composées par DongHae :

Henry : Yo girl mon cœur est si froid
Je deviens fou

EH : Tu m’as quitté pour ne plus verser aucune larme
Et je suis resté pétrifier, incapable de te retenir

SW : Je repense parfois à cette froideur qui te rendait si inaccessible

DH : J’ai de plus en plus froid, je ne saurais dire quand cet enfer a commencé
Peut être depuis que tu m’as quitté sans un mot

Henry : Le clair de lune disparaît dans le ciel
Libère-moi de cette folie dans laquelle tu m’as plongée
Je suis perdu

J’ai si froid que je ne peux plus respirer
J’ai si froid que je ne peux plus respirer

DH : Ecoute-moi, je ne suis plus le même sans toi.

J’ai si froid que je ne peux plus respirer
J’ai si froid que je ne peux plus respirer

SW : Je ne pourrais plus jamais aimer personne comme je t’ai aimé

Parce que je suis devenu froid
Parce que je suis devenu froid

DH : Quand tu étais encore à mes côtés je ne savais pas
Chacun de tes mots
Ta simple présence
Je ne savais pas à quel point ils comptaient

SW : Mon cœur, froid et dur, souffre le martyre
Mes yeux ne s’ouvrent que sur l’obscurité

Henry : Tu as disparu sans faire un bruit
Ton absence est devenue insupportable

J’ai si froid que je ne peux plus respirer
J’ai si froid que je ne peux plus respirer

DH : Ecoute-moi, je ne suis plus le même sans toi

J’ai si froid que je ne peux plus respirer
J’ai si froid que je ne peux plus respirer

EH : Je ne pourrais plus jamais

Henry : aimer personne comme je t’ai aimé
Parce que je suis devenu froid

DH : J’ai tenté de retracer ton ombre

SW : Dis-moi que je ne peux pas vivre sans toi
Ne m’abandonne pas

EH : Il faut oublier
Personne ne peut refaire le passé
Même si je réalise que j’aurais du te retenir

Henry : Pourquoi veux-tu me quitter ?
J’ai tellement besoin de toi

J’ai si froid que je ne peux plus respirer
J’ai si froid que je ne peux plus respirer

DH : Ecoute-moi, je ne suis plus le même sans toi

J’ai si froid que je ne peux plus respirer
J’ai si froid que je ne peux plus respirer

SW : Je ne pourrais plus jamais aimer personne comme je t’ai aimé

Henry : Parce que je suis devenu froid
Parce que je suis devenu froid
Parce que je suis devenu froid

[ENG: miel_sen / cherrylook / rapperhyuk - FR: Donghae France -LN-]

Break Down (SJ-M)

~

Ça ne me ressemble pas
Je ne tiens plus en place
Perdu au milieu des passants
Je suis persuadé que tu viendras
Je perds le contrôle que dois-je faire ?
Je suis incapable de partir yeah
Nous discutons naturellement alors pourquoi mon coeur bat-il si vite ?
Aucun de mes gestes ne t’échappe
Parce que je me perds dans l’océan de tes yeux

Vêtu de mon armure
Mon coeur fond pour toi
Ne restent que des déclarations vides de sens
Un amour sans interdit
Du courage il nous faudra
Pour affronter les rumeurs
Alors baby allons-y
Je feins l’indifférence
Alors que je fonds pour toi
Mon visage parle pour moi
Je suis tout à toi
Même si nous avons pu souffrir, je ne regrette rien

Alors baby let’s go go go go go
Cette armure finira par tomber
Nous courrons à en perdre haleine
Je ne te lâcherais pas
Jamais plus tu ne seras blessée
Pour toi, je prendrais les coups
Oh yeah oh yeah

Tu peux penser que je suis fou (yeah tu peux me traiter de fou)
A dire vrai, je le suis sûrement (mais je ne peux cesser de t’aimer)
L’amour est comme une mélodie qui ne nous quitte jamais

Vêtu de mon armure
Mon coeur fond pour toi
Ne restent que des déclarations vides de sens
Un amour sans interdit
Du courage il nous faudra
Pour affronter les rumeurs
Alors baby allons-y
Je feins l’indifférence
Alors que je fonds pour toi
Mon visage parle pour moi
Je suis tout à toi
Même si nous avons pu souffrir, je ne regrette rien

Cette soif de toi m’a rendu dépendant
So baby let’s go go go go go

Je pensais m’être trouvé mais j’ai encore échoué
Tu me fais fondre, fondre.
Combien de fois déjà suis-je revenu vers toi ?

Cet amour me consume, me consume

Vêtu de mon armure
Mon coeur fond pour toi
Ne restent que des déclarations vides de sens
Un amour sans interdit
Du courage il nous faudra
Pour affronter les rumeurs
Alors baby allons-y
Je feins l’indifférence
Alors que je fonds pour toi
Mon visage parle pour moi
Je suis tout à toi
Même si nous avons pu souffrir, je ne regrette rien
Cette soif de toi m’a rendu dépendant
So baby let’s go go go go

Indécis jusqu’au bout
Je me consume
Comme réduit en cendres
Je me consume
Me consume
Me consume~
Cet amour me consume~

.

Trans CH/ENG : @ELF_Thoughts Via Sup3rJunior
Trans ENG / FR : Donghae France ~ LN * 헬랜~

Loving You (K.R.Y)
OST « Miss Panda & Mr Hedgehog »

Composée par : DongHae et D2O

~

Je suis en chemin pour te voir, une rose à la main.
Tu souriras sûrement en me voyant même si tu me connais déjà si bien.

Encore désolé d’être en retard.
Mais, j’ai quelque chose à te dire.

Baby, reste toujours à mes côtés.
Je te promets que ton amour est mon cadeau le plus précieux.
Et je t’aime, je ne pourrais jamais cesser de t’aimer (t’aimer oh t’aimer).

Tu peux me dire que j’ai changé mais je suis toujours là (toujours là).
Je remercie le soleil de dissimuler mon embarras, oh girl.

Encore désolé d’être en retard.
Mais, j’ai quelque chose à te dire.

Je suis en chemin pour te voir, une rose à la main.
Tu souriras sûrement en me voyant mais tu me connais déjà si bien.

Encore désolé d’être en retard.
Mais, j’ai quelque chose à te dire
Baby, reste toujours à mes côtés.
Je te promets que ton amour est mon cadeau le plus précieux.
Et je t’aime, je ne pourrais jamais cesser de t’aimer (t’aimer oh t’aimer).

Maintenant, je veux te le dire
Je t’aime à jamais.

~

Traduction anglaise : Popgasa
Traduction Française : DongHae France (~ LN * 헬랜 ~)

Plz Don’t (DongHae)
OST « Miss Panda & Mr Hedgehog »

~

Je t’en prie, non, je t’en prie ne me dis pas adieu x2

Je ne peux pas te laisser partir de cette façon, reste à mes côtés comme tu l’es maintenant.

Je t’en prie, je t’en prie ne me dis pas adieu x2

Je ne peux pas te laisser partir de cette façon, donne moi une seconde chance.

 

Ne me dis rien de plus.

Je voudrais que tu arrêtes de toujours me servir les mêmes excuses

Je le sais aussi, ce que tu veux, je le sais aussi.

Tu pleures quand tu me regardes alors que tu as envie de sourire

Bien que je le sache, tu continues à nier.

Je ne comprends pas pourquoi je pense à toi tous les jours, et ça me rend fou.

Dis quelque-chose, n’importe quoi.

 

Je t’en prie, non, je t’en prie ne me dis pas adieu x2

Je ne peux pas te laisser partir de cette façon, reste à mes côtés comme tu l’es maintenant.

Je t’en prie, non, je t’en prie ne me dis pas adieu x2

Je ne peux pas te laisser partir de cette façon, donne moi une seconde chance.

 

Je peux le dire rien qu’en te regardant dans les yeux.

Je peux le dire rien qu’en observant tes gestes.

Alors si tu as l’intention de le faire, fais-le comme il faut.

Pourquoi tu continues de me prendre pour un idiot ?

Pourquoi tu continues de me faire souffrir avec tes mensonges ?

Ne me dis rien de plus.

Je voudrais que tu quittes cette expression exaspérée.

Je suis fatigué moi aussi, quoi que je fasse avec toi, je suis fatigué.

Tu pleures quand tu me regardes alors que tu as envie de sourire.

Tu continues de nier mais je ne veux pas te laisser.

Je ne comprends pas pourquoi je pense à toi tous les jours, et ça me rend fou.

Dis quelque-chose, n’importe quoi.

 

Je t’en prie, non, je t’en prie ne me dis pas adieu x2

Je ne peux pas te laisser partir de cette façon, reste à mes côtés comme tu l’es maintenant.

Je t’en prie, je t’en prie ne me dis pas adieu x2

Je ne peux pas te laisser partir de cette façon, donne moi une seconde chance.

 

Même si je fais semblant de ne pas savoir, même si je ris comme si tout allait bien

Je ne suis pas crédible, n’est-ce pas ?

Je ne suis pas crédible, n’est-ce pas ?

 

Je t’en prie, non, je t’en prie ne me dis pas adieu x2

Je ne peux pas te laisser partir de cette façon, reste à mes côtés comme tu l’es maintenant.

Je t’en prie, je t’en prie ne me dis pas adieu x2

Je ne peux pas te laisser partir de cette façon, donne moi une seconde chance.

~

Traduction anglaise : AllRiseXiahtic
Traduction Française : DongHae France (~ LN * 헬랜 ~)

Haru

Composée et écrite par : DongHae & Kwon Soon Il

~

Ce sentiment est le premier baby
Cet amour est le premier baby
Celle qui émeut mon cœur c’est toi
Mon amour est pour toi
Je viens de te rencontrer mais je veux déjà te revoir
La seule qui peut être à mes côtés
Peu importe qui te regarde ils savent que tu es ma beauté, mon amour, ma petite-amie, toi
Même si je ferme les yeux, je peux trouver mon unique (amour)
Je te protégerais, baby

Ton jour, mon jour, grâce à nous deux chaque jour peut être magnifique
N’évoque pas une rupture, ces paroles tellement blessantes
Reste juste à mes côtés comme ça

Quand on s’aime, quand on s’embrasse
Ce doux sentiment, ta respiration qui me rends tellement nerveux
Quand on s’embrasse avant de s’endormir,
Quand on ouvre les yeux au matin,
Toi couchée sur ma poitrine, murmurant à mon oreille

Tu as accepté tout que ce que j’ai préparé, il est temps que je me donne entièrement à toi baby

Ton jour, mon jour, grâce à nous deux chaque jour peut être magnifique
N’évoque pas une rupture, ces paroles tellement blessantes
Reste juste à mes côtés comme ça

Que ce soit mon regard sur toi, ou le tien sur moi, quand tu tiens ma main et que tu me console,
Je veux être face à face avec toi jusqu’à ce que nos nez se touchent,
Peu importe où nous allons, je veux t’emmener avec moi
Ma petite amie
Avant tout cela, je veux être à tes côtés
Pour te rendre heureuse je veux courir (jusqu’à toi) n’importe quand,
Chaque jour, chaque jour
Toi et moi, nous sommes comme une sucrerie au sésame (inséparables?)

Baby~

Ton jour, mon jour, grâce à nous deux chaque jour peut être magnifique
N’évoque pas une rupture, ces paroles tellement blessantes
Reste juste à mes côtés comme ça


Coréen au Chinois par : 木头菇凉
Chinois à l’Anglais par : @ELF_thoughts
Anglais au Français : DongHae France 

.

Share to Google Plus
Share to LiveJournal